µblog aneb co mě zaujalo
Jak počeštit „portable“ aplikace
(oblíbený příspěvek)Některé přenosné („portable“) aplikace mají jednu nevýhodu: i když existuje česká mutace „mateřského programu“, verze přenosná se distribuuje pouze v angličtině. (Typicky jde například prohlížeč internetových stránek Firefox a e-mailový klient Thunderbird.) Existuje-li ovšem překlad „mateřského programu“, lze počeštit i jeho přenosnou verzi. Jen to nemusí být úplně triviální…
dozvědět se více…Jak chtěl ELfkaM koupit DVD
(oblíbený příspěvek)Za devatero servery a osmero switchi, žil byl jeden ELfkaM, který se rozhodl zasponzorovat nenažraná holywoodská studia a koupit si za čtyři sta stříbrných jednu z filmových novinek na originálním DVD. Také si děti říkáte, proč to rovnou neopirátil z internetu? Tenhle hoch byl idealista a bylo mu proti srsti páchat ošklivosti. Ano děti, máte pravdu, stahování z internetu je samozřejmě dovoleno. Jenže kdo nechce přijít do pekla, neměl by krást, i když to zákony kocourkovského království dovolují.
dozvědět se více…Vinen vínem?
Hledal jsem takhle něco na Googlu, když tu mě zaujal text z nějakého blogu. Nadpis článku totiž zněl „PirateBay – vinni nebo nevinni?“. Nejprve jsem chvíli přemýšlel nad tím, co měl autor vůbec na mysli, a pak jsem začal pátrat po tom, zda je tato formulace správně česky. I když to na první pohled vypadá spíš jako nesmysl, bloger projevil docela obstojnou znalost české gramatiky: Tento tvar skutečně (uznáme-li, že PirateBay jsou „oni“, což je poněkud sporné) správně je. Člověk je sice vinen, ale vinný; sklípek je také vinný, viný není nikdo/nic. Nebo měl možná bloger štěstí a správný tvar dobře tipnul…
…dočíst příspěvek „Vinen vínem?“ (stručný příspěvek)
Žena+ duben 2009
Protože mé grafomanské choutky nestačí ukojit ani tento blog, ani Autobusový blog, ani CHIP Download, ba ani Počítač pro každého či ppk.cz, rozhodl jsem se opět vyslyšet nabídku a přispět do časopisu Žena+.
…dočíst příspěvek „Žena+ duben 2009“ (velmi stručný příspěvek)
Založte si časopis
Chcete si vytvořit vlastní úspěšný titul? Je to jednodušší, než si myslíte. Dokonce daleko jednodušší než psát úspěšný blog. Na internetu totiž musíte poctivě doplňovat nové příspěvky a dlouho čekat, než někdo začne (pravidelně) chodit. A pokud tyto příspěvky nějakým způsobem nevynikají, možná, že váš blog nikdy úspěšný nebude. Jistou cestou do pekel pak je začít opisovat různé drby a historiky z e-mailů. Ovšem pokud něčím podobným naplníte časák, který označíte za „lifestylový“, úspěch je zaručen…
…dočíst příspěvek „Založte si časopis“ (stručný příspěvek)
Stylem nebo stylusem?
Před několika dny carnero nadhodil, že už dlouho nemůže vyřešit drobné češtinářské dilema. A sice zda se slovo „stylus“ (tyčinka na ovládání dotykových displejů PDA a mobilních telefonů) má skloňovat s nebo bez koncovky -us. Tedy zda člověk ovládá telefon stylem nebo stylusem. Jazykový cit tady moc nepomůže. Člověk by řekl, že obojí zní stejně dobře, potažmo stejně špatně. Udělal jsem tedy na tohle téma malou anketu mezi několika odborníky na jazyk. A výsledek? Není to tak jednoduché, neb čeština je krásný, ale zapeklitý jazyk.
…dočíst příspěvek „Stylem nebo stylusem?“ (příspěvek tak akorát)
Tisková zpráva
Ještě dříve než jsem spustil tento web, slíbil jsem několika svým přátelům ukázku toho, jak vypadají tiskové zprávy, kterými nás (novináře) zásobují někteří PR manažeři (lidé starající se o komunikaci s médii) a tiskoví mluvčí. I když to tak nevypadá, proces zrodu krátkého sdělení v médiu může být dosti zdlouhavý a pro redaktora často velmi bolestivý. Ne každý člověk totiž uvažuje rozumně, a tak tisková zpráva oznamující, že nové skříně u počítačů mají USB konektory nahoře, místo klasického umístění cca uprostřed, může mít i několik hustě popsaných stran textu (skutečně se stalo).
Protože vlastní zážitek je vždycky lepší než vyprávění, naleznete níže kompletní znění jedné tiskové zprávy opatřené mým komentářem (abyste tomu vůbec rozuměli…). Jen si prosím uvědomte, že přečíst jednu takovou zprávu je sice zábavné, ale když dostanete něco podobného pětkrát denně, už to takový odvaz není… i pro nezdolného optimistu :o)
…dočíst příspěvek „Tisková zpráva“ (dlouhý příspěvek)
Žena+ prosinec 2008
Po odmlce jsem se opět zhostil role „odborníka na věc“ a přispěl dvěma texty do časopisu Žena+. V úterý 11. listopadu se stylově objevilo na pultech jdvanácté číslo tohoto magazínu pro „aktivní mámy, které zvládnou tisíc rolí“, kde můžete mé příspěvky najít.
…dočíst příspěvek „Žena+ prosinec 2008“ (velmi stručný příspěvek)
Lekce z češtiny — necelý vs. téměř
Třebaže rozhodně nejsem žádný purista (rozuměj úchylák přes čistotu jazyka), často mi vadí tragická jazyková úroveň textů, které se vyskytují jak na internetu, tak poslední dobou bohužel už i v tištěných médiích. A protože díky své ženě i díky své práci mám pěknou možnost neustále vylepšovat své češtinářské schopnosti, rozhodl jsem se, že formou občasných příspěvků na tyto stránky se o některé zajímavé poznatky podělím. Sáhodlouhých lekcí se bát tedy rozhodně nemusíte.
Dnes si probereme rozdíl mezi slovy „necelý“ a „téměř“. Myslíte si, že žádný není? Omyl…
…dočíst příspěvek „Lekce z češtiny — necelý vs. téměř“ (stručný příspěvek)