Vinen vínem?
Hledal jsem takhle něco na Googlu, když tu mě zaujal text z nějakého blogu. Nadpis článku totiž zněl „PirateBay – vinni nebo nevinni?“. Nejprve jsem chvíli přemýšlel nad tím, co měl autor vůbec na mysli, a pak jsem začal pátrat po tom, zda je tato formulace správně česky. I když to na první pohled vypadá spíš jako nesmysl, bloger projevil docela obstojnou znalost české gramatiky: Tento tvar skutečně (uznáme-li, že PirateBay jsou „oni“, což je poněkud sporné) správně je. Člověk je sice vinen, ale vinný; sklípek je také vinný, viný není nikdo/nic. Nebo měl možná bloger štěstí a správný tvar dobře tipnul…
…dočíst příspěvek „Vinen vínem?“ (stručný příspěvek)
Lekce z češtiny — necelý vs. téměř
Třebaže rozhodně nejsem žádný purista (rozuměj úchylák přes čistotu jazyka), často mi vadí tragická jazyková úroveň textů, které se vyskytují jak na internetu, tak poslední dobou bohužel už i v tištěných médiích. A protože díky své ženě i díky své práci mám pěknou možnost neustále vylepšovat své češtinářské schopnosti, rozhodl jsem se, že formou občasných příspěvků na tyto stránky se o některé zajímavé poznatky podělím. Sáhodlouhých lekcí se bát tedy rozhodně nemusíte.
Dnes si probereme rozdíl mezi slovy „necelý“ a „téměř“. Myslíte si, že žádný není? Omyl…
…dočíst příspěvek „Lekce z češtiny — necelý vs. téměř“ (stručný příspěvek)